Informacje

Odpowiedzi na Wasze pytania – część 2

1. Jak Wam się komunikuje ze stroną japońską? Nie chodzi o kwestie językowe, ale czy ogólnie ciężko dostać akcepty i licencje i dokumenty idą przysłowiowym osiołkiem przez Ural, czy na ogół formalności są szybkie? Z jakimi wydawnictwami/twórcami najlepiej się współpracuje?
Na tę chwilę nie mamy problemów z komunikacją ze stroną japońską. Czasami tylko nie zgadzają się na niektóre dodatki. 😉 Jeśli chodzi o dokumenty, wszystko zależy od wydawnictwa. Jedni podpisują szybko, drudzy trochę wolniej. Lubimy wszystkich wydawców. 😉

2. Co polecilibyście osobie, która nie jest fanem BL, ale kocha „Nasze marzenie…”
Np. Mój drogi bracie; My brother’s husband, Blue Flag.

3. Ciągle mnie ciekawi na ile z tych 10 ofert, które wysłałyście o jednotomówki, dostałyście zielone światło? Oprócz tych 2 zapowiedzianych BL-ek.
Do tej pory 2 tytuły. Czekamy na resztę. 🙂

4. Czy sprzedaż mang w waszym wydawnictwie drastycznie spadła przez zamknięcie empików, czy dzięki tej promocji w waszym sklepie nie jest tak źle?
Sprzedaż wzrosła w naszym sklepie i w sklepach, które sprzedają nasze mangi. Jednak nie ukrywamy, że największa sprzedaż naszych mang jest w Empiku. Dajemy radę. 😉

5. Czy japońskie wydawnictwa faktycznie potrafią zignorować prośbę o licencję, jeśli w grę wchodzi mały nakład?
Nie jesteśmy w stanie odpowiedzieć na to pytanie, ponieważ zawsze jakąś odpowiedź dostawałyśmy. Nawet po roku.

6. Czy zwiedziliście dużo miejscówek z Beztroskiego Kempingu i jakie były wasze ulubione?
Zaledwie kilka. Pogoda czasem lubi płatać figle. 🙂 Najlepsza jest chyba Fujinomiya.

7. Czy ktoś z ekipy miał jakiekolwiek doświadczenie w kwestii działania wydawnictwa? A jeśli nie to, skąd czerpaliście potrzebne informacje „jak to właściwie powinno działać”? Nie baliście się, że to „nie wypali”?
Martyna: Wcześniej, dzięki uprzejmości znajomego, publikowałam swoje czasopismo o Azji, więc jakieś liźnięcie tematu było. Dużą pomocą był też Endriu z wydawnictwa JPF, który wdrożył mnie w pisanie wycen do drukarni, etc. Wydawnictwo (niezależnie co się wydaje) to firma jak każda inna. Dlatego zawsze trzeba mieć na uwadze, że coś może nie wypalić. Na szczęście wciąż się rozwijamy. 🙂

8. Dlaczego postanowiłyście zmienić stare logo? Chodzi mi o to, które widnieje m.in. na „Monster Petit Panic”. I skąd się wziął pomysł na słodkiego Kluska jako maskotkę, a zarazem logo? I najważniejsze pytanie: kim jest ta słodka różowa pandka z kokardką? Czy to dziewczyna słodkiego Kluska?
Martyna: Często wychodzi ze mnie pedant i logo pierwsze wydawało mi się… „płaskie”. Stąd zmiana. Kluska to był mój pomysł, nie pamiętam, jak to dokładnie wyszło, ale chciałam połączenie kulki dango z pandą. I wyszło. Koleżanka Kluska. 😀

9. Nadal na polskim rynku są podgatunki, które jeszcze się nie ukazały. Czy planujecie poszerzyć polska ofertę o cos nowego/szalonego?
Kto wie? 😉

10. Na pewno wysyłacie dużo zapytań o tytuły, ale nie zawsze udaje się Wam uzyskać licencje i otrzymujecie odmowna odpowiedź. Jakiej mangi/serii, najbardziej żałujecie?
Kilka fajnych tytułów z Kadokawy, które nie podlegają licencji.

11. Macie w zespole osobę, która od dłuższego czasu suszy głowę o jakiś tytuł i nie popuszcza? A jeśli tak, to jaki jest to tytuł?
Kinga suszyła głowę o Nasze marzenia.

12. Czy chciałybyście wydać coś w klimacie omegaverse?
Tak.

13. Wiadomo, że lubicie mangi i stąd taka praca, ale czy macie u Was jakiegoś zapalonego kolekcjonera, który od lat zbiera różne serie?
Hmm. W sumie nie mamy. 🙂

14. Zastanawia mnie czy byłaby szansa, żebyście wydali Lucky number 2 lub nim rozkwitną kwiaty 4, gdyż są to świetne mangi a wydawnictwa, które wydały pierwsze części, nie wydadzą kolejnych. Czy macie zamiar wydać jeszcze jakieś inne mangi Yamamoto Kotetsuko?
Niestety z przerwanymi seriami jest ten problem, że trzeba by było wydać wszystko od nowa. Coś pewnie jeszcze kiedyś weźmiemy. 🙂

15. Czy kwarantanna utrudnia funkcjonowanie kluska i są jakieś zagrożenia, że wydawnictwo może spowolnić?
Na razie wszystko idzie zgodnie z planem (pomijając opóźnienia w druku przez pandemię…)

16. Jak wybieracie mangi? Jakie czynniki wpływają na wasz wybór?
Hm. Często przeszukujemy BakaUpdates, MyAnimeList, czy japońskiego Amazona. Choć najczęściej szperamy na stronach oficjalnych wydawców, a później korzystamy z wcześniej wymienionych stron. Tytuł musi mieć „to coś”, czujemy „to”, jak przeglądamy, czy tłumaczki czytają mangę. Zwracamy też uwagę na kreskę. 🙂

17. Ile zajmuje Wam przygotowanie tomiku do druku? Które serie są bardziej pracochłonne, a które mniej?
Najbardziej pracochłonną serią jest Marcowy Lew i Beztroski kemping, ponieważ materiały zawierają WSZYSTKIE japońskie napisy. Takie przygotowanie od wklejania tekstu do druku to około miesiąc.

18. Jaka jest wasza wymarzona seria do wydawania, ale nie udaje się zdobyć licencji?
Każda z nas marzy o czym innym. 😉 Taka tam słodka tajemnica.

19. Zdarza się rywalizacja z innymi wydawnictwami o licencję na wydanie danego tytułu?
Na tę chwilę zdarzyło się to tylko raz. 🙂

20. Są szanse na jakieś fantasy (nie yaoi)? No i na isekai’e? Light novel?
Na fantasy i isekai – tak. LN – nie. 🙂

21. Wydacie jeszcze mangę w kolekcji Hana dango?
Napisałyśmy o licencję już w zeszłym roku. Nadal czekamy. 🙁

22. Najszybciej zdobyta licencja i najdłużej wyczekiwana?
Najszybciej… Kilka tytułów już miałyśmy po kilku dniach. Najdłużej wyczekiwana – Marcowy lew (tutaj nawet doszło do spotkania z wydawcą).

23. Czy jest jakiś gatunek, którego za nic byście nie wydały pod Waszym szyldem?
Hm. Trudne pytanie….

24. Czemu poczta polska gubi tylko wasze paczki ? :v (dwie ostatnie prenumeraty nie dotarły) I czy będą jeszcze serie podobne do beztroskiego kempingu?
Nie wiem. 🙁 Ostatnio coraz więcej dziwniejszych sytuacji mam… Np. kilka kopert zostało w worku pocztowym w Koszalinie i wróciły do mnie następnego dnia…
Jak nie dotarły, to pisz maila, wyślę ponownie. 🙂

25. Jaki jest Wasz ulubiony gatunek? Czy macie jakiś wymarzony tytuł, który chcecie wydać?
Martyna: Lubię dobre kryminały, których brakuje u nas na rynku. Sci-fi też jest całkiem fajne.
Ruda: Moim ulubionym gatunkiem jest fantasy, a tytuł, który bym chciała to Persona 5.
Anna: Nie mam ulubionego gatunku. Fajnie by było wydać coś od Kandy Neko.
Kinga: Ulubiony gatunek: romans, psychologiczne, obyczajowe. Tytuł, który chciałabym wydać: Hunter x Hunter, Act-age, Haru no noroi, Kare kano, stare tytuły Ariny Tanemury, Honey x Clover.
Weronika: Ogólnie lubię sci-fi i fantasy, nie tylko w mandze. Wymarzonego tytułu to nie mam… no chyba ze Haikyuu.
Katarzyna: Shojo, josei, mystery, fantasy, psychologiczne, przygodowe…
Marta: Najbardziej lubię shouneny i yaoi. Z shounenów chciałabym bardzo Shaman King i Hunter x Hunter, a z yaoi Fushidara na Hanatsumi Otoko i Kuroneko Kareshi no Asobikata.

26. W sumie jeszcze zapytam, macie zaklepane jakieś nowe BL?
Kto wie, kto wie…

27. Planujecie w niedalekiej przyszłości wydać jakąś serię mającą powyżej 10 tomów?
Już mamy takie trzy serie: Beztroski kemping, Marcowy lew, Prawdziwa bestia. Ale pewnie coś jeszcze wymyślimy. 🙂

28. Seria, która najlepiej się sprzedaje, miała najwięcej dodruków?
Usłyszeć ciepło słońca, Coś między nami. 🙂

29. Ile wynosi nakład jednego tomu?
Zależy jakiej mangi. 🙂
Nasze nakłady, na tę chwilę, oscylują od 1500 do 3000 egz.

30. Czy Kluseczki myślałyście może nad wydaniem jakiejś manhwy?
Zastanowimy się nad tym, bo niektóre są niesamowicie fajne. 😉

31. Ile(około) zajmuje wam tłumaczenie jednej mangi?
To już wszystko zależy od tłumacza i od serii. Średnio wychodzi około miesiąc.

32. Czy Beztroski kemping to ciekawa manga?
Jeśli ktoś uwielbia oglądanie krajobrazów, poznawanie ciekawostek, zwiedzanie nowych miejsc i jedzenie – tak. Choć dochodzą nas słuchy, że to bardzo dobra seria do relaksu! Także polecamy. 🙂

33. Ile czasu zajmuje zrobienie projektu okładki? (chodzi o przetłumaczenie opisu, tytułu itp.)
Martyna: Wszystko jest zależne od weny. Czasem jestem w stanie wyobrazić sobie, jak będzie wyglądać polska wersja okładki jeszcze przed napisaniem o licencję. A czasem… Robię kilkanaście wersji logo i żadna mi się nie podoba. Sam proces tłumaczenia opisu i tytułu to najczęściej kilka godzin.

34. Z jakim japońskim wydawcą chcielibyście współpracować, choć na razie to niemożliwe?
Jest kilku takich wydawców. 🙁

35. Czy jest szansa, że wydacie któryś z tytułów Kandy Neko? Lub czy macie w planach jakieś dłuższe serie yaoi?
Serii w planach nie mamy. I chciałybyśmy wydać jeszcze tytuły Kandy Neko. 🙂

Leave a Reply

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Powiązane artykuły

Sprawdź też
Close
Back to top button